Hi,
Why is this?
I have translations (coming from various countries as separate SIL files) that I want to add to the current translations. Since I can't merge directly from the internal editor, I have to create an intermediate SIL file containing all the current translations, load it in the external editor and then merge the new translation. Then I go to the internal editor and load the intermediate SIL file.
I'm wondering why things must be so unpractical. Or did I miss something? Using "File | Merge Form" from the expert window is not what I want, of course.
Thanks.
Merge function not available from the internal editor
Merge function not available from the internal editor
Patrick Philippot
www.mainsoft.fr
www.mainsoft.fr
Hi,
Now I want to incorporate italian, portuguese, german,... into the project. I can't use the internal editor because it loads (that is, replaces) existing forms. In the process it would replace the existing translations. So I have to proceeed as described above.
Your suggestion assumes that the SIL file that I distribute contains all the other translations, including those that are created by other translators. This is not a real life case. This implies that I can only distribute a single SIL file "in sequence": I send the english+french file to the german translator. He returns me the english+french+german file, which I now send to the italian translator, who returns me the english+french+german+italian file, and so on... This is obviously counter productive. I can't imagine working this way.
Regards.
No. As I said, I have existing translations in the project (say, english and french). I distributed SIL files containing the english translation to various translators. Now they are returning me their own translations. So I have a SIL file containing english+italian, another containing english+portuguese,etc.isiticov wrote: You can load SIL file directly from TsiLang Expert for all forms at once. Does this help?
Now I want to incorporate italian, portuguese, german,... into the project. I can't use the internal editor because it loads (that is, replaces) existing forms. In the process it would replace the existing translations. So I have to proceeed as described above.
Your suggestion assumes that the SIL file that I distribute contains all the other translations, including those that are created by other translators. This is not a real life case. This implies that I can only distribute a single SIL file "in sequence": I send the english+french file to the german translator. He returns me the english+french+german file, which I now send to the italian translator, who returns me the english+french+german+italian file, and so on... This is obviously counter productive. I can't imagine working this way.
Regards.
Patrick Philippot
www.mainsoft.fr
www.mainsoft.fr
Yes, if it works like the Merge command in the external editor, this will solve the problem.isiticov wrote:Thanks for clarifications. We will add the Load Language functionality to TsiLang Expert. Will this help?
Thanks.
Patrick Philippot
www.mainsoft.fr
www.mainsoft.fr